Фотоотчет Анатолия Бызова. Госпожа Шафаги, вы известны как большой специалист по русскому языку и русской литературе. Чем ваше внимание привлекло творчество Александра Вампилова? Писатели и поэты золотого и серебряного веков русской литературы всегда очень ценились иранцами. Вся интеллигенция нашей страны и простые люди с большим удовольствием читают русскую литературу. Даже во времена идеологических разногласий с Советским Союзом, когда многие произведения и авторы были запрещены, в Иране сохранялась любовь к русской литературе, поскольку ее идеалы близки нашему народу. В произведениях русских писателей советского периода и современности мы находим следы тех великих авторов, которые творили в XVIII-XIX века. В них сохраняется буквально всё: образ мышления, философия, а иногда и стиль повествования. В пьесах Александра Вампилова иранский народ видит историческое продолжение произведений Чехова и чеховский юмор. Такой юмор, на мой взгляд,показанчерез несбывшиеся мечты героев, которых окружает советский быт. По вашему переводу пьесы "Утиная охота" в 2016 году в Тегеране был поставлен спектакль. Как проходила работа над ним? Любой театр в Иране – это прежде всего работадля души и сердца, поскольку постановка пьес весьма неприбыльное дело. Культурапохода в театр в Иране не вошла в повседневную жизнь. Кроме того, арендодатели помещений требуют стопроцентной заполняемости в залах на спектаклях, что психологически сильно давит на режиссера, продюсера и актеров. Я предложила замечательному режиссеру Хамиду Резе Кутби на выбор два произведения, которые я перевела, – “Утиную охоту” Александра Вампилова и “Русское варенье” Людмилы Улицкой – как образцы продолжения чеховской драматургии. Господин Кутби решил остановиться на “Утиной охоте”. Подготовка была довольно насыщенной и интересной. В частности, я благодарна одной из сотрудниц театра, сделавшей для нас прекрасные декорации, начиная со сверкающей вывески названия кафе “Незабудка”. Я сама купила в Москве на Арбате фартук с традиционными русскими узорами для актрисы Лейлы Булукат, игравшей роль Галины. Спектакль проходил на одной из лучших театральных сцен страны в священный для мусульман месяц поста рамадан, что, безусловно, отнимало много энергии у режиссера, актеров и, конечно, у зрителей. Но тем не менее я считаю, что “Утиная охота” прошла очень успешно. Жаль только, что она шла всего полтора месяца, поскольку таковы были условия соглашения между театром и актерами, многие из которых очень востребованы и задействованы в съемках. Как иранский зритель встретил этот спектакль? Ведь в пьесе говорится о реалиях Советского Союза 1960-х годов… Любые произведения русской литературы интересны иранцам, независимо от времени их написания. Многие романы и пьесы воспринимаются как образцы высвечивания человеческих судеб и пороков, и “Утиная охота” не исключение. Иранскому обществу близки и понятны те герои, которых изобразил Вампилов. У нас те же заботы и проблемы. Но Иран известен как довольно консервативная страна. Как иранцы отнеслись к сложному и противоречивому характеру Виктора Зилова? Да, его восприняли как отрицательного персонажа. Но ведь такие люди встречаются и у нас. И мужчины у нас бывают, скажем так, нечестными. Так что, повторюсь, все эти человеческие искания, переживания и пороки Зилова очень понятны нашему читателю и зрителю. За последнее время в Иране были поставлены как минимум два спектакля по пьесам Вампилова ("Утиная охота" и "История с метранпажем"). Кроме того, на персидский язык переведены практически все его пьесы (помимо "Утиной охоты", это "Прощание в июне", "Прошлым летом в Чулимске", "Старший сын", а также "История с метранпажем"). Чем вы объясняете такой большой интерес к Вампилову в вашей стране? Такая тенденция наблюдается в целом по отношению к русской литературе в Иране. Как я уже сказала, ее очень любяти ценят. В последние годы переведены произведения таких писателей, как Людмила Улицкая, Владимир Войнович, Борис Акунин, Михаил Шишкин, Азат Абдуллин и многих других. Книги таких авторов очень важны и для лучшего понимания русской культуры и, конечно, для изучения русского языка. Я сама очень много работаю над тем, чтобы побуждать студентов к продолжению обучения в России, в том числе и в театральных вузах: на режиссеров, актеров, сценографов. Многие затем возвращаются и успешно реализуют себя в профессии. И тексты Вампилова, которые мы читаем довольно вдумчиво, предложение за предложением, как раз очень хорошее подспорье к этому. Руслан Сулейманов
Празднование дня рождения Театра юного зрителя им. А. Вампилова
Эти картины магические.
Поздравляем Анатолия Бызова!
Празднуем отличной компанией
Вампилов на Ближнем Востоке
Дорогие мужчины
Групповые экскурсии
Вампилов на Ближнем Востоке
Интервью с Марьям Шафаги, доцентом кафедры русского языка и литературы Университета имени Алламе Табатабаи
|
АФИША СОБЫТИЙ _________________________________
2023 ГОД
МАРТ
4 марта в 12:00 Творческая встреча «Слово о Вампилове» для учеников
7 март в 13:00
Творческая встреча «Слово о Вампилове» для студентов КБГУ
7 март в 14:00 Творческая встреча «Слово о Вампилове» для сотрудников Банка России
9 марта Цикл встреч «Слово о Вампилове» в г.Черемхово
23 марта в 15:00 Творческий вечер с Анастасией Зверьковой в рамках проекта «Восхождение»
27 марта в 15:00 Международный день театра. Творческий вечер с Евгением Алёшиным в рамках проекта «Мастера»
Торжественный финал конкурса «ЛИК. Дмитрий Сергеев» (дата уточняется)
Премьера фильма «Помним. Счастливы…» (дата уточняется)
Премьера фильма «Помним. Счастливы…» в Кутулике (дата уточняется)
Весь март: К премьере оперы «Старший сын»: совместный проект Иркутского областного музыкального театра им. Н.М.Загурского и Центра А.Вампилова для молодежи (по программе «Пушкинская карта»)
Каждый день по будням «Слово о Вампилове» и экскурсии в Центре По предварительной записи
АПРЕЛЬ
Вечер, посвящённый 95-летию Виталия Венгера (дата уточняется)
10-15 апреля Серия встреч в Усть-Илимске «Билет на Усть-Илим»
Весь апрель: К премьере оперы «Старший сын»: совместный проект Иркутского областного музыкального театра им. Н.М.Загурского и Центра А.Вампилова для молодежи (по программе «Пушкинская карта»)
Каждый день по будням «Слово о Вампилове» и экскурсии в Центре По предварительной записи
МАЙ
11 мая День рождения Культурного центра Александра Вампилова
Весь май: К премьере оперы «Старший сын»: совместный проект Иркутского областного музыкального театра им. Н.М.Загурского и Центра А.Вампилова для молодежи (по программе «Пушкинская карта»)
Каждый день по будням «Слово о Вампилове» и экскурсии в Центре По предварительной записи
СОБЫТИЯ ЦЕНТРА А.ВАМПИЛОВА - 2023
Телефон для записи на экскурсии и события 8 (3952) 20-39-74
Билеты можно приобрести по «Пушкинской карте»
Каждый четверг
__________________ ПРОГРАММА «КУЛЬТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ»
ЕЖЕДНЕВНО ПО БУДНЯМ с 10 до 16.00 экскурсии в Центре А. Вампилова и «Слово о Вампилове»
ПО ВАШИМ ЗАЯВКАМ ПРОВОДИМ:
— Тематический литературный урок «Драматурги...из Прибайкалья»
Стоимость билета 250 рублей
— Тематический литературный урок для учеников 5-7-х классов «Солнце в аистовом гнезде»
Стоимость билета 150 рублей
— Литературный маршрут по Вампиловским местам в Иркутске
_____________________
«Поговорим о странностях любви...» Авторский подкаст Галины Солуяновой на канале PodFm и Soundcloud _________________________________ |